Manual de usuario del sensor SPO2 veterinario reutilizable

Uso previsto e indicaciones de uso

Los SENSORES de SpO2 están destinados a la monitorización continua no invasiva de la saturación de oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO2) y la frecuencia del pulso (PR). Estos sensores de reemplazo compatibles están diseñados para usarse con las principales marcas de oxímetros de pulso. Los sensores de SpO2 están diseñados para coincidir con las especificaciones del fabricante del equipo original, por lo tanto, confirme que se están utilizando los números de modelo de sensor apropiados con la tecnología de oxímetro de pulso correcta.

Se puede utilizar en el hospital, entorno clínico, atención domiciliaria y durante el transporte terrestre de emergencia. Los sensores de SpO2 funcionan con dispositivos compatibles que proporcionan SpO2 y pulso en caballos, conejos, perros y gatos.

Principio de funcionamiento

Los sensores deben estar conectados a su correspondiente monitor. La oxigenación de la sangre se mide detectando las características de absorción de luz roja e infrarroja de la hemoglobina desoxigenada y la hemoglobina oxigenada, que consiste en una sonda adherida al paciente. El sensor está conectado a un sistema de adquisición de datos que se utiliza para calcular y mostrar los niveles de saturación de oxígeno y las condiciones del ritmo cardíaco.

Instalación

  • Conecte el SENSOR SpO2 al cable adaptador del oxímetro (o directamente al monitor).
  • Encienda el oxímetro y verifique que funcione correctamente.
  • Seleccione el sitio del sensor en el paciente. Los sitios de sensor preferidos son la lengua o el ano para animales.

  • Aplicar el sensor al animal.
  • Supervise visualmente el sitio del sensor para asegurarse de que, con el tiempo, no se dañe la piel del paciente.

Precaución

  • El sensor y su cable deben limpiarse antes de cada uso con un paciente.
  • No utilice el sensor dentro o cerca de una resonancia magnética.
  • Evite fuentes de luz intensa cerca del sensor.
  • Para uso a largo plazo, el sitio de medición debe revisarse y cambiarse cada 2-4 horas para garantizar la integridad de la piel del paciente.
  • Los productos químicos utilizados en algunos agentes de limpieza pueden hacer que las piezas de plástico se vuelvan quebradizas. Siga las instrucciones de limpieza de este manual.
  • Todos los materiales accesibles para el usuario y el paciente no son tóxicos.
  • Las clavijas del enchufe no deben estar en contacto con el líquido de limpieza, de lo contrario, causará daños permanentes al sensor de SpO2.

Equipo

  • Conecte el cable del adaptador del sensor al equipo apropiado (u oxímetro de pulso).
  • Encienda el equipo y compruebe su correcto funcionamiento consultando las instrucciones de funcionamiento del monitor.
  • Para garantizar el funcionamiento adecuado del monitor, conecte y desconecte el cable del sensor del cable del monitor. El uso correcto y seguro del sensor y su cable de conexión requiere la realización de controles sistemáticos al menos una o más veces al mes según la frecuencia de uso, así como la desinfección del cable.
  • Realice una revisión visual (aspecto de los aisladores, pines de contacto del conector, etc.).
  • Verificar la integridad mecánica de los conectores.
  • No use ni deseche ningún sensor que parezca tener fallas mecánicas o eléctricas.
Desempeño, Confiabilidad, Seguridad, Compatibilidad e Integridad Mecánica
    1. Rendimiento y confiabilidad: este sensor de SpO2 con su pulsioxímetro compatible ha sido validado y probado para cumplir con la norma ISO 80601-2-61:2011Medición del valor comparativo en % de saturación:
      rango de SpO2 (70 %-100 %) —— —————— Precisión ±3 %
      rango de SpO2 (<70%) ——————— ———- No especificado
      Rango de frecuencia del pulso: 35-240 lpm ——————– Precisión ±2 lpm
      Perfusión baja: rango de SpO2 (70 %-100%) —— Precisión ±3 %
      Rango de frecuencia de pulso: 35-240bpm — Precisión ±3 bpm
    2. Longitud de onda máxima y potencia de salida máxima
      Tipo de LED Longitud de onda de pico rojo Potencia de salida máxima roja Longitud de onda pico IR Potencia máxima de salida IR
      2 derivaciones 663nm 1,2 mW 890nm 1,0 mW
      3 derivaciones 661nm 1,2 mW 940nm 1,2 mW
      4 derivaciones 660nm 1,2 mW 905/940nm 1,0 mW

       

    3. Seguridad:
      Grado de protección contra descargas eléctricas: tipo BF 
      La clasificación está de acuerdo con MDD 93/42/EEC: Clase IIb
      Grado de protección contra la entrada de agua: IPX2
    4. Compatibilidad: para garantizar la compatibilidad y la precisión declarada de los dispositivos, el sensor de SpO2 solo debe usarse con el equipo específico para el que ha sido diseñado y etiquetado para su uso.
    5. Integridad mecánica: este sensor está diseñado para ser extremadamente duradero. Utilizamos solo materiales de la más alta calidad para garantizar que los sensores resistan el exigente entorno hospitalario. Los conectores sólidos están equipados con manguitos flexibles, lo que minimiza el riesgo de que el cable se separe. No tienen partes metálicas accesibles.

Limpieza y desinfección

Limpie el sensor y su cable de conexión con agua jabonosa tibia o alcohol isopropílico al 70 % con un paño suave humedecido. Evite con cuidado dañar la superficie del indicador visual y el detector. Permita que el sensor y el cable se sequen completamente antes de usarlos. No utilice ningún agente abrasivo o producto químico excepto alcohol isopropílico al 70%. No irradie, autoclave, remoje ni sumerja el sensor en ningún tipo de solución. Mantenga el sensor limpio y seco. La esperanza de vida media de un sensor de SpO2 es de más de un año en las condiciones de uso definidas en estas instrucciones de funcionamiento.

Almacenamiento y manipulación

Cuando no estén en uso, los sensores deben enrollarse sin apretar y almacenarse a temperatura ambiente. No envuelva los sensores alrededor de las cajas del equipo para evitar dañar los cables internos.

Condiciones de operación 

  • Temperatura ambiente: 0 a +40°C
  • Humedad relativa: 15 a 85%
  • Presión atmosférica: 86kpa ~106kpa

Almacenamiento y embalaje
Cada sensor se empaqueta individualmente. El sensor debe almacenarse en su embalaje original y dentro de las condiciones de almacenamiento para maximizar la vida útil de almacenamiento.

Las condiciones de almacenamiento son las siguientes:

  • Temperatura ambiente: -10 a +40°C
  • Humedad relativa: 15 a 85%
  • Presión atmosférica: 86kpa ~106kpa

Vida útil
5 años.

Garantía

Cables & Sensors ofrece una garantía de un año contra defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra. Cables & Sensors no cubre los daños o roturas debido al uso abusivo o cuidado negligente de los sensores. Cables & Sensors garantiza que el equipo se ajusta a las especificaciones de las normas de seguridad y funcionamiento vigentes y aplicables al mismo.

Advertencia

  1. Los sensores no deben fijarse a un sitio de lesión tisular. No lo use para el monitoreo de oxígeno en sangre con hiperactividad.
  2. Los sensores están diseñados para usarse con monitores específicos.
  3. El operador es responsable de verificar la compatibilidad del monitor, el sensor y el cable antes de su uso.
  4. Los componentes incompatibles pueden dar como resultado una precisión y un rendimiento degradados.
  5. Consulte las instrucciones de operación del equipo y los accesorios relacionados antes de operar el equipo para asegurar su compatibilidad.
  6. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al equipo.
  7. No sumerja los extremos del conector en soluciones de limpieza.
  8. No permita el servicio o mantenimiento del sensor mientras se usa en un paciente.
  9. No se permite ninguna modificación de este sensor.
  10. Los sensores se someten a pruebas de biocompatibilidad, no hay riesgo para el cuerpo humano.
  11. No utilice este dispositivo en presencia de anestésicos inflamables u otras sustancias inflamables en combinación con aire, entornos enriquecidos con oxígeno u óxido nitroso.
  12. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por personas capacitadas en el cuidado de la salud profesional. El operador debe estar completamente familiarizado con la información de este manual antes de usar el dispositivo.
  13. El uso prolongado o la condición del paciente pueden requerir cambiar el sitio del sensor periódicamente. Cambie el sitio del sensor y verifique la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta al menos cada 2 horas.
  14. Los niveles significativos de hemoglobinas disfuncionales, como la carboxihemoglobina o la metahemoglobina, afectarán la precisión de la medición de SpO2.
  15. Cualquier condición que restrinja el flujo sanguíneo, como el uso de un manguito de presión arterial o los extremos en la resistencia vascular sistémica, puede causar una incapacidad para determinar la frecuencia del pulso y las lecturas de SpO2 con precisión.
  16. Los niveles significativos de hemoglobinas disfuncionales, como la carboxihemoglobina o la metahemoglobina, afectarán la precisión de la medición de SpO2.
  17. La diafonía óptica puede ocurrir cuando dos o más sensores se colocan muy cerca. Se puede eliminar cubriendo cada sitio con un material opaco.
  18. El daño tisular puede resultar de la sobreexposición a la luz del sensor durante la terapia fotodinámica con agentes como verteporfina, porfímero sódico y metatetrahidroxifenilclorina (mTHPC).
  19. Cambie el sitio del sensor al menos cada hora y observe si hay signos de daño en el tejido. Es posible que se indiquen cambios/inspecciones más frecuentes en el lugar del sensor según el agente fotodinámico utilizado, la dosis del agente, el estado de la piel, el tiempo total de exposición u otros factores. • Use múltiples sitios de sensores.
  20. Bajo ciertas condiciones clínicas, los oxímetros de pulso pueden mostrar guiones si no pueden mostrar los valores de SpO2 y/o frecuencia del pulso. En estas condiciones, los oxímetros de pulso también pueden mostrar valores erróneos. Estas condiciones incluyen, pero no se limitan a: movimiento del paciente, baja perfusión, arritmias cardíacas, pulso alto o bajo o una combinación de las condiciones anteriores. El hecho de que el médico no reconozca los efectos de estas condiciones en las lecturas del oxímetro de pulso puede causar lesiones al paciente.

Advertencia: ¡MR inseguro!
No exponga el dispositivo a un entorno de resonancia magnética (RM).

  • El dispositivo puede presentar un riesgo de lesión por proyectil debido a la presencia de materiales ferromagnéticos que pueden ser atraídos por el núcleo del imán MR.
  • Pueden producirse lesiones térmicas y quemaduras debido a los componentes metálicos del dispositivo que pueden calentarse durante la exploración por RM.
  • El dispositivo puede generar artefactos en la imagen de RM.
  • Es posible que el dispositivo no funcione correctamente debido a los fuertes campos magnéticos y de radiofrecuencia generados por el escáner MR.

PRECAUCIÓN:
La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden de este.

Eliminación de residuos:
consulte las leyes y normativas locales para obtener información sobre cómo desechar los sensores de SpO2.

Símbolo Explicación

Fabricante
Numero de catalogo
Código de lote
Número de serie
Sin látex
no esterilizado
Vea las instrucciones
Precaución
Fecha de manufactura
El contenedor con ruedas tachado indica un tratamiento separado de los desechos generales al final de su vida útil.
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Protección contra la humedad
La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden de este.
Representante autorizado europeo
Marca CE
Equipo tipo BF

Your Shopping cart

Close